Fotó a nyílt források
Racionalista korunkban az embereket különösen vonzzák szentírások, ősi legendák és krónikák. Miért van ez a kérdés? elválasztásához. Talán a referenciaértékek és a prioritások megváltozása miatt, talán annak a vágya miatt, hogy csatlakozzon az univerzum titkaihoz. Akartam azt hinni fogja, hogy a mi szellemi kezdetek elkerülhetetlen kutatása miatt az élet.
Bárhogy is legyen, sokan lelkesen olvasják el a Tórát, a Bibliát, A Korán, olvassa el a Védákat és más szent könyveket. Az egyik leginkább nagy szenzációk a kor történelmi felfedezéseinek területén a „Veles könyv” lelete – az előtétel pogány évkönyve Oroszországban. Ez a történet egy kalandregényre emlékeztet …
Polgárháború volt az egykori Orosz Birodalom területén – a nagy forradalmak, bajok és nehézségek ideje. Rendkívül szenvedő birodalom két harci táborra osztva. Sok történelmi emlékmű aztán elpusztult. Vakon dühöngve mindazt, amit “uraim” elpusztítottak remekművek a világ és az orosz kultúra. De még azokban a szörnyű években is voltak emberek, akik megpróbáltak legalább valamit megmenteni. Közöttük kiderült, hogy a Fehér Hadsereg ezredese, az akkumulátoros hadosztály parancsnoka A. F. Isenbek, szenvedélyesen érdeklődve az apák ősi története iránt. 1919-ben, egy újabb csata után, a sors zsákmányba dobta Kurakin hercegek birtoka Orel közelében. A romos kastély könyvtárában véletlenül észrevette, hogy ismeretlen szalaggal borított a földön írott plakátok, amelyeket az idő nagyon megsemmisített. Sokan voltak katona csizma összetört. Isenbek érdeklődéssel gyűlt össze a táblagépeit, és magával vitte őket, még nem tudva, mennyit fizetnek képviselnek.
A polgárháború után az ezredes és a deszkák voltak Brüsszelben. 1924-ben Y. P. Mirolyubov író és történész megtudta róluk, az valláskutatóként ismert orosz emigráns körökben ősi szlávok és az orosz folklór. Ő az első a kutatók közül javasolta, hogy a táblagépek szövege ismeretlen legyen Régi szláv nyelv. Az elkövetkező tizenöt évben Mirolyubov fáradhatatlanul újraírja és dekódolja tablettát. Fáradságos munka volt. A deszka felülete meg volt karcolódott, olyan helyeken, amelyeket teljesen megrontott néhány folt és meggörbült. Az őket fedő lakk egyes helyeken elrepült. Alatta volt sötét fa. A táblák nagyjából azonosak voltak méret – 38 x 32 cm, 0,5 cm vastag. “Úgy tűnik, hogy vágták őket késsel, és nem fűrészeléssel ”- írta Mirolyubov. – A szöveget írták vagy megkarcolódott egy hullámmal, majd valami barnaval megdörzsölte, amelyet sötétebbé tett idő, amely után lakkkal vagy olajjal bevonják. Minden alkalommal vonalat húzott egy vonal, meglehetősen egyenetlen. A másik oldalon a szöveg olyan, mint az előző folytatása, ezért szükséges volt csúsztasson egy csomó tablettát (mint például a letéphető naptár lapjai). az másutt éppen ellenkezőleg, mindkét oldal olyan volt, mint egy oldal a könyv. Azonnal nyilvánvaló, hogy ez évekkel ezelőtt történt. A mezőkben Néhány deszkán egy bika fejét ábrázolják, másokon a nap sugarai harmadik állatok képei, esetleg róka vagy kutya … A betűk nem azonos méretűek, a sorok kicsik voltak, de voltak nagy. Látható, hogy nem egy ember írta őket. Pontos összeg még nem tudtuk telepíteni a táblákat. ”
A tudós megértette a lelet értékét, és többször javasolta Isenbek, hogy megmutassam a tablettákat a szakembereknek, vagy lefényképezzem őket, de Isenbeket állandóan kísértette a mániás szorongás a sors miatt ereklyék, olyan mértékben, hogy egyáltalán nem engedte meg Mirolyubovot hogy vegye ki a deszkákat otthonából. Mirolyubov újraírta őket a tulajdonos jelenléte. Az lelkes tudós beleegyezett abba, hogy bármilyen munkában dolgozik feltételeket, ha csak a legértékesebb történelemhez férnek hozzá az anyaghoz.
A félelmek nem voltak üresek: a deszka sorsa tragikus. Isenbek halála után a németek által megszállt Brüsszelben 1943 eltűntek minden ingatlanával együtt és nagyok festmények száma. A tanúk szerint keze volt ebben, a gesztapo. Mirolyubovnak sikerült a szöveg körülbelül háromnegyedét lemásolni, Jelenleg a történészek csak Mirolyubovról és véletlenül megőrzött fénykép az egyik tablettáról. akaratlanul összehasonlítás az eredeti “Igor ezredről szóló szavak” című könyvével amelyet szintén elvesztettek az 1812-es moszkvai tűz során.
A Veles-könyv hitelességét ma is vitatják. Hivatalos tudomány anélkül, hogy gondolni kellene az alapos tanulmányozásra anyag, sietve értékelte a deszkaötletes hamisítást. A sajtó többször “felfedte” cikkeket erről témát. De mindez rendkívül meggyőzőnek tűnik. Az első nehézség amellyel a Veles könyv kutatói találkoztak – annak nyelve. A könyv ellenzői azt állították, hogy nem felel meg a szabványnak Egyházi szláv nyelv. Az érv mesterséges. Aligha lehetséges Ez a pogány emlékmű normák alapján ítélkezik csak ismerjük az ősi szláv nyelvet, amelyben írták Keresztény szerzők. De számos érv mellett áll ez az írás Oroszországban már jóval az elfogadás előtt létezett Kereszténység. Csernyakhov településein a Dnyeper kultúrája (III-IV c. n. e.) talál rúnás feliratokat az agyorsókon és hajó. Az ókori Khazariában az arab tudósok szerint az “orosz levelet” használták. A híres Cyril, Methodius testvére, 860-ban a Krím-félszigeten egész könyveket láttak, “orosz betűkkel”. Most senki sem tagadja, hogy a szlávok pogány ősei meglehetősen jól vannak létrehozhatnák a saját levelet. Az ősi szlávok aktívan kommunikáltak egymással nyugatra és északnyugatra, germán törzsek élvezik rúna, keletre és délkeletre – a török népekkel ugyanaz az írás. Nehéz elképzelni, hogy a szláv törzsek, akik akkoriban ugyanabban a fejlettségi szintben voltak, nem ismerték a rúnákat.
Így egyre több bizonyíték halmozódik fel. hogy a Veles könyve éppen ilyen nyelven lett volna írható majd átírják fatablettákra. Ez feltűnő a Velesovában szereplő történelmi információk helyességét könyv, “egyre inkább megerősíti a legújabb régészeti találjon.
Az orosz emigránsok nemcsak maguk tanulmányozták Velesova szövegét könyveket “, de megosztotta kutatásaik eredményeit a tudósokkal – Az egész világ rabjai. A történészek és a filológusok érdeklődést mutattak Kanada, Ausztrália, Belgium, USA és más országok. Az 50-es évek közepén. a visszafejtött szövegeket elküldték a Szovjetunióhoz, ahol sajnos voltak a szovjet történészek óvatosan fogadták, és több mint hűvös. Akkor óvatossággal és előítéletekkel általában mindent összevettek “fehér emigráns”. 1963-ban a kutatási rajongók készítették átfogó jelentés a Veles-könyvről az V. Nemzetközi Kongresszuson Rendők Szófiában. Elsősorban emigránsok voltak, nem szovjetek tudósok. Hangsúlyozták, hogy a „tabletta könyve” új fényt világít rétegek egy nagyon ősi története az orosz törzsek, amelyek közül sok már korábban ezt a tudósok nem tudták. Például kiderül, hogy a görög és a római krónikások tévedtek, amikor Roxolanust holland törzsnek hívták. Valójában szlávok voltak. Ezen évkönyvek szerzői valószínűleg – a pogány vallás papjai, az ősi Orosz a korszak előtt Oleg.
A Veles könyv fordítói nem felejtették el megemlíteni ezt Az oroszok legelészők, vadászok voltak, és a mezőgazdaság játszotta őket kiegészítő szerep. A szarvasmarha-tenyésztés foglalkozik egyértelművé a könyvben leírt nagy kiterjedésű terület – a Volgától a Kárpátokig, az Azovi-tenger partjától a Dunaig. Ezek a részletek állandóak a mozgások nagyon reálisak, valamint megbízható információkkal is rendelkeznek kapcsolattartás a gótokkal, hunokkal, görögökkel és más népekkel. És ebben a Veles könyvterve eredeti – nem utánozza senkit, semmi megismétli, de történelmileg megbízható.
A városok és vezetőik nevéből könnyen megállapítható, hogy a “könyv tabletta “egy nagyon ősi időről beszél. Gazdagot ad anyag sok történelmi érveléshez és felülvizsgálathoz rendelkezések. A kialakult véleményekkel való foglalkozás mindig folyamatos fájdalmas. De a tényekkel kapcsolatos lelkiismeretes hozzáállás mellett megtalálhat más objektív bizonyíték a szláv létezésről állami egységek BC 400–500-ig a Dnyeperben és a A Kárpátokban és keletre – és még korábban. Ilyen tényekkel rendelkező dokumentumok a grúz évkönyvek archívumában található a Tartui Egyetemen Yerevan Matenadaran, néhány osztrák könyvtárban kolostorok, valamint a görög krónikákban. A Veles könyvében olyan információkat tartalmaz, amelyek érdeklődnek a történészek, a néprajztudósok, nyelvészek, és csak kíváncsi emberek számára. Tehát például a szövegből megtudjuk, hogy az ősi szlávokkal szemben ellenséges törzsek között sok bosszantotta őket, volt yagi. A könyv a kannibalizmust tulajdonítja nekik. Tehát kiderül, hogy a Baba Yaga bekerült az orosz mesebe a durva valóságtól, és ez nem csak egy mitikus kép egy boszorkány, amely táplálja az emberiséget, és egy valódi idős nő képe egy törzsből yagov …
Tehát a “Veles könyv” bemutatja az ókori történelemről Szlávok, amelyekre még mindig nem terjed ki az orosz tudomány. Természetesen a könyvben szereplő összes történelmi információ elég rövid, ellentétben a későbbi krónikákkal és évkönyvekkel. De ez a lényeg, Nagyon mit kell tulajdonítani a “táblagép könyvét” bizonyos műfajoknak nehéz. Nem, és nem is lehet harmonikus bemutatás. talán hogy a talált íróasztalok teljes egészében állnak egymástól függetlenül. Valószínűleg egyesülnek töredékek több különböző ősi célból Szláv kéziratok.
Ennek ellenére a könyv tartalma sokrétű, eredeti és szokatlan. Információval rendelkezik, mind történelmi, mind vallási és mitológiai. Az egyik tabletta azt mondja, hogy 1300 évvel ezelőtt Germanrich (a vezető kész, a 4. század közepén meghódította A.D. Kelet-Európa terei a Balti-tól a Fekete-tengerig, a Volgától a Duna felé) a ruszok ősei még mindig Ázsiában, a “zöldföldön” éltek. Erről a legköltészetesebb részben – az úgynevezett legenda-ban Bogumirról. Egy ingyenes átmondásban ez így hangzik: “Bohumir volt három lány és két fia. A sztyeppekben szarvasmarhákat neveltek, tanulva ezt atyáktól és nagyapáktól. Engedelmesek voltak az istenek számára és intelligensek. Jött az idő, és anyjuk, Slavunya azt mondta Bohumirnak: “Feleségül kell mennünk lányait, hogy megnézhessék az unokákat. “Bohumir elment a mezőre, és odajött egy tölgyfa állt egy mezőben, és ma este három férjét látott rajta lovakat. Felmentek Bogumirba, és ő elmondta nekik a gondozásáról, és azt mondták neki, hogy maguk is feleségeket keresnek. És Bogumir visszatért hozzá sztyeppét, és három férjét hozott a lányaihoz. És tőlük három ment dicsőséges klán – Drevlyane, Krivichi és a rét. Mert az első lány a fa neve, a második – Skreva, és a harmadik – Poleva. fiai Az isten neve Seva és Rus volt. Tőlük származnak az északi és a rus. és ezeket a születéseket Semirechye-ben, a zöld földön alakították ki. És az volt az ezerháromszáz évvel a Germanrich előtt. ”
Kiderül, hogy Bogumir a 9. században élt. BC Ilyen módon Az orosz ősek sztyeppei közép-ázsiai eredetének változata az emberek minden évben meggyőzőbbé válnak. Talán nem azért 1300, és 1500 (vagy annál több) évig “Germanrich előtt” ezeket az őseket elválasztottak más európai törzsektől és mindenkire mentek Doomsday keresse meg a boldogságot. Olasz régészek, kotrógépek Swat Valley-ben (Pakisztán) találtak például, hogy a II. évezred végén, a trójai háború előestéjén, hatalmas váltásokra került sor az eurázsiai pásztorok között. És észak felé A Hindustan és a Duna akkoriban Közép-Ázsiából származott egyetlen, esetleg származású háborús nomádok. az A Veles könyve részletesen a szláv részeként kerül leírásra a Semirechye ősei átmentek a hegyekre dél felé (látszólag Indiába), és a másik rész nyugatra ment, “a Kárpát hegyéhez”. Ha a könyv hamisítás volt, hogyan tudta a szerző ezt megjósolni? feltűnő és váratlan tény az ősi pásztorok történetében, megerősítette a régészet a közelmúltban?
Foglaljon információkat az orosz nép őseinek ősi vándorlásáról Eurázsia nyitott terei lehetővé teszik számunkra, hogy megértsük a Rus számos említését Keleti és ősi források. Ha figyelembe vesszük az orosz sztyeppét embereket, el kell ismerni, hogy Rus minden évszázados részvételében részt vett minden idők kritikus eseményei. Amikor az ősi forrásokból olvasunk a titokzatos cimmeriek, majd a szkíták nagyszerű kampányairól Közel-Kelet, Afrika, Dél- és Nyugat-Európa megteheti remélem, hogy ezek között a cimmeriek és a szkíták között megtalálják a közvetlen szavaikat ősök.
A korszak elejének ősi forrásai ezt egyértelműen jelzik a szláv törzs szerbek (szerbek) között szarvasmarha-tenyésztéssel foglalkoztak Azovi és a Kaszpi-tenger, valamint egy másik szláv törzs, a Horouatos (Horvátok) legeltetik állományukat valahol az Alsó-Don közelében. A közelben látszólag az oroszok vándoroltak. Nem csoda, hogy az első század római geográfusai AD ismerte a Volgát a sztyeppei részén Rusnak, “Oroszok folyójának”. A “Veles-könyv” részletesen leírja a szlávok összecsapásait Alans-kel (az eurázsiai sztyeppei perzsa anyanyelvű népességgel), gótokkal és a hunok. A nagy csatákban a Volga és a Don közötti kanyarban 1800 év Európa sorsa visszatért. Az orosz győzelem könyve írja le Gótok, Alans és Huns magyarázzák, miért sikerült a szlávoknak megvédeni álláspontjukat a népek nagy vándorlásának korszakában.
A „tabletta könyv” tartalma azonban nem korlátozódik erre. Ő az az orosz ősök emberiségéről, magas kultúrájáról, az ősök megtiszteltetéséről és tiszteletéről, a szülőföld iránti szeretetről. Az emberi áldozat változatát teljesen elutasítják. Itt például a 4. táblagépben leírtak szerint: “A rusok istenei nem vesznek áldozatokat emberi és nem állatok, az egyetlen gyümölcs, zöldség, virág, gabona, tej, sajtital (tejsavó), infúziós gyógynövények, méz és soha nem élő madár, és nem hal, de a vikingek és az alanek adják az isteneknek újabb áldozat – szörnyű, emberi, ezt nem szabad megtennünk, mert mi vagyunk a Dazhbogov unokái, és nem léphetünk mások nyomában … ”
Az eredeti, korábban ismeretlen mitológiai rendszer a ez az egyedülálló könyv. Az ősi Orosz szerint az univerzum Három részre oszlott: A valóság a látható, a valós világ; Nav – más világ, irreális, posztumusz; A szabály a törvények világa irányít mindent a világon …
Mi volt a Veles könyv célja? Ez nem krónika, nem krónikát a megértésünkben, és a pogány tanítások és legendák gyűjteményét, amelyeket nyilvánvalóan az isteni szolgálat során olvastak el az embereknek. azok meghallgatta és megjegyezte, mert az ősök tisztelete része volt vallási kultusz. Az ősök cselekedetei, azaz történelem lett tehát egyetemes, nemzeti örökség, hagyomány generációk számára.
Különböző korszakokban látszólag új táblákat adtak a régi táblagépekhez, amely akár a régi időket lefedi, de egy új szempontból, vagy beszédet az új időkről, de a régihoz képest. Ezért a sok a történelmi tartalom ismétlései a felhívásokkal becsület, bátorság, fellebbezés az éghez áldások küldéséért stb. ezért Így a vallás, a történelem és az élet egy elválaszthatatlan egészbe egyesült. Így világossá válik a Veles-könyv jellege: ez nem tanfolyam történelem, ez a vallásos tanítások és a munka gyűjteménye Nem egy szerző írta, hanem több. De általában: “Velesova a könyv “meglehetősen váratlan képet ad az orosz pogánytól.
Az abban található anyag további tanulmányozása meg fogja adni nekünk világosabb ötletek az ókori Oroszország doolegova történelméről időszakban. A Veles-könyv történelmi aspektusa összetett csomó. övé Nem szabad tagadni, hogy egyesek hogyan törekszenek, hanem szétszedni. Végül is, ha a tabletták eredetisége bebizonyosodik – az ókori történelem során Az orosz emberek új, kétségtelenül magasabbra fognak lépni szinten.
A Veles-könyv nem tartalmazott túl szenzációt információt, de mindazonáltal egy időben teljes volt rágalmazás. A tudósok mondatát, amelyet Velesova sietősen ejtette könyv “” kemény volt: puszta hamisítás. A szövegek fő alkotója A “Veles könyv” elismert emigráns, vegyészmérnök, költő és történész Mirolyubov (más források szerint Kijevben orvosi szakon tanult egyetemi tanár és ukrán és Don dialektológiával foglalkozott. miért szüksége lenne rá? Tworogov O. V. szovjet kutató “Veles könyv” (1990), az előzőt összefoglaló munkája Az emlékmű kutatásának eredményei azt állítják, hogy annak megállapításai Mirolyubov elsősorban egy nagyon gazdag személyes képzeletre építette.
A Veles-könyv jelentős mennyiségű és összetett tartalommal rendelkezik. Az ilyen hamisítás létrehozása, különösen amatőr számára, foglalkozás nagyon fárasztó. Miért kellett ilyen körülmények között megtenni? állítólag létező tucat (!) tabletta szövege, míg néhány darab elegendő lenne a képzelet megerősítéséhez. Mindez nem túl világos … De ez még nem is meglepő, de az a Veles könyv történelmi adatait semmiképpen sem erősítették meg, de közvetlenül ellentmond a nagyon állítólagos állításának alkotója. A “tabletták” történelmi tartalmának teljes hangja ellentmond békeszerető konstrukciók: Az orosz vér úgy folyik, mint egy folyó, minden siker minden erő stresszének fizeti. Veszteségek, vándorlások, veszteségek sokkal több, mint a siker. A tabletták hangja is tragikus a “Igor ezredéről szóló szavak” hangja, valójában ez az emberek szenvedése, akik elviselték a mérhetetlenek nehézségeket. Ez egyáltalán nem felel meg a mi rajzunknak. az ókori történelem optimista képe versenyző a táblagépek szerzői és saját fantáziáinak iránt.
Mirolyubov újabb megszállottsága a rokonságba vetett hite Szlávok védikus ariával. De a közzétett alapján ítélve fordítások, és ebben az esetben a szövegek gyakorlatilag nem adnak okot az orosz és az ősi indiánok közelítése. A Mirolyubov pórusának okai mint látjuk, nem volt hamis az érveinek megcáfolása. az mi a baj?
A “Firebird” (San Francisco) külföldön élő magazin szerkesztői bejelentette a VI. század egyedülálló leletének dátumait. BC Nagyon kétséges, hogy a törékeny tabletták életben maradnak-e évszázadok óta: a tárolási körülményektől függően frissítés időről időre. Mi fog történni ilyen? az ügy? Tegyük fel, hogy a XIII. Századi lista kopott lett állam. És itt van egy örökségőrző tartója az ősi szövegek új alapon. Sok archaikus szó és kifejezés amíg homályos. Valami, amit a fejében fordít A XIII. század nyelvén a szavak egy része öntudatlanul többre másolódik a jól ismert helyesírás helyes összeget vezet be az út mentén leírások, hibák és mulasztások.
A hozzánk érkező szövegek valószínűleg az első példányai század fele egy dokumentumból, amelynek megbízható életrajza ismeretlen. Különböző korszakok laminálását tartalmazhatják. Tanulmányaikat csak ezekből a pozíciókból lehet megközelíteni. filológusok akik a Veles könyvet tanulmányozták, ellen szólnak hitelességét. Érvelésük figyelembevétele azonban azt mutatja, hogy nem figyelembe vette az egyidejű zárványok tényezőjét, amely egyébként jelen van szinte minden ősi történelmi dokumentumban! Az adatok pontosan ugyanúgy rajzolja meg az elfogult értelmezést a képet, amelyet megfigyelünk az “Igor ezredéről szóló szavak” tanulmányozásakor. Ezután, ha az “Isenbek tabletta” kritikusának álláspontját veszi fel, akkor ezt meg kell tennie A “Word …” felismeri száz százalékos hamisságot. Ez megbocsáthatatlan A kritikusok és szakemberek számára a hiányzás gyakorlatilag mindet megsemmisíti érv. Annak érdekében, hogy valamilyen módon igazoljuk az akadály helyzetét a Veles-könyvvel kapcsolatban nyilvánvalóan a kritikus iskolára van szükség kezdje el a kutatást a kezdetektől.
Hozzá kell tenni, hogy Mirolyubov munkáiban vannak idézetek “Veles könyv”, amely a táblagépek közzétett szövegében nem kiderült. Számos táblagép szövege található a Mirolyubova archívumban csak halála után, azaz őket elrejtette a széles Ferris. Jogos kérdés merül fel: valamennyien rejtettek közzétett szövegek? Van néhány anyag a a történész egyik vezetõje egy ügyes csomagolásban romantikus felirat: “Nyílt 50 évvel halálom után”? Végül is Mirolyubov nem tudta elpusztítani őket. Nyilvánvalóan hazafi volt és nagyon mély ember. Talán így akarta menteni a legmegbízhatóbb, az ő szerint vélemény, Isenbek örökségének része. Miután elhatározta, hogy elrejti, Mirolyubov hősies erőfeszítéseket tesz a függetlenség érdekében ezen információk tudományos forgalomba bocsátása, a sajátjainkkal történő mentés találjon.
A “Veles-könyv” történészeit alig vizsgálták. ok ez a szovjet történelmi osztatlan dominanciában rejlik a normanizmus fogalmának tudománya. Ezen elmélet szerint az oroszok érkeztek állítólag kérésükre fellebbezésük szerint északon 862-ben voltak Skandináv németek. Ezzel a megközelítéssel a “Velesova könyvek “az oroszoknak a Fekete-tenger északi részén évek óta fennálló tartózkodásáról annálista fellebbezésük előtt meggyőződtek arról, hogy rokonságuk fennáll az Alans-kel csak a szkepticizmust okozhatja a skandináv elmélet támogatói között egy mosoly.
A középkori arab szerzők információs komplexuma azonban felhívja a figyelmet nagyon határozott kép az oroszok jelenlétéről a Kaukázusban és Romániában A Fekete-tenger északi része jóval Rurik felhívása előtt. Például, al-Khwarizmi, aki a 30-as években írt. IX. Század., Rus bevezet a Darial-átjáró területe és a Kerch-szoros közelében. más az informátorok a középkori Oroszországot őslakos népességnek ismerik A Kaukázusból. A Veles könyv a 9. század eseményeiről szól. BC IX a. BC Mesél a ruszok ősi életéről a Volga régióban, tartózkodás Nyugat-Ázsiában, a Fekete-tenger régiójában stb.
A Veles-könyv történelmi információinak alapja elég koherens logikai és időrendi szempontból következetes történelem egy történet. Összeállítása után nyilvánvalóan szerkesztették. A mély tanulmányozás nyomai különösen néhány szövegében láthatók tablettát. Ugyanakkor egyes szerkesztők nem Értem. Tehát két tablettán a IV. És a VII. Esemény keveredik századok, vagy az orosz-gótikus kapcsolatokról szóló korai történet nem túl ügyes alkalmazkodik a későbbi események leírásához. Néhányan a mellette lévő deszkák különböző időpontokból álltak, ami megmagyarázható szövegek átvitele az előző hely különböző helyeiről egyetlen táblagépre az emlékmű kiadása. A szerkesztők megvalósítható fordítást végeznek szavak elavult jelentéssel.
Ha feltételezzük a táblagépek szövegeinek hamisságát, akkor ebben az esetet el kell ismerni: a gyártásuk befejeződik rendkívül tehetséges szerző. Hiányzik lényeges érvek a Veles-könyv hamisságának támogatására a legsúlyosabb módon emeli a probléma szintjét. Abban az esetben, ha a szövegek hitelessége egyedi történelmi forrás lesz a szlávok és más népek pogány történetéről, kihallgatás az uralkodó skandináv koncepció, amely a következőkre vezethető vissza: tehetetlen fellebbezés: “Gyere és uralj minket! ..” A kérdés az, Kinek van szüksége erre Oroszország leggazdagabb történetének jelenlétében?
A mai napig az első kiadók és a a könyv lelkes kutatói szinte eltűntek. azok az archívumok az örökösök birtokában vannak, vagy elvesztek. Most ehhez a szálhoz Az emigráns körök érdeklődése végül csökkent, ami nem meglepő olyan hosszú várakozással, hogy orosz támogatást kapjon a védőknek az emlékmű.
A Veles könyv kiadásával kapcsolatos szűkös adatok 2006 – ban kerültek bevezetésre tudományos fordulat Oroszországban, valószínűbben a hitelesség mellett szólnak szövegeket. Végső következtetéseket csak azután lehet megtenni az emlékmű átfogó tanulmányozása egy igazán profi személyzetnél szinten. Bár csaknem néhány évtizeddel késik, mégis meg kell tennie. A tudósok várják az örökösök bármelyikét további fényt derített rá Isenbeck örökségének sorsára Belgiumban és Mirolyubova, Németország.
BURAKOVSKAYA
A cikket V. Zakharchenko és Y. P. Mirolyubova
Háború idő élete India madarak Oroszország
